Salmos 136

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ദൈവാധിദൈവത്തിന് സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ;
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 കർത്താധികർത്താവിന് സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 ഏകനായി മഹാത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവത്തിന്
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 ജ്ഞാനത്തോടെ ആകാശങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് -
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 ഭൂമിയെ വെള്ളത്തിന്മേൽ സ്ഥാപിച്ച ദൈവത്തിന്
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 വലിയ വെളിച്ചങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന്
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 പകൽ വാഴുവാൻ സൂര്യനെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന്
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 രാത്രി വാഴുവാൻ ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന്
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 മിസ്രയീമിലെ കടിഞ്ഞൂലുകളെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന്
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 അവരുടെ ഇടയിൽനിന്ന് യിസ്രായേൽ ജനത്തെ പുറപ്പെടുവിച്ച ദൈവത്തിന് -
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടും നീട്ടിയ ഭുജംകൊണ്ടും തന്നെ
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 ചെങ്കടലിനെ രണ്ടായി വിഭാഗിച്ച ദൈവത്തിന്
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 അതിന്‍റെ നടുവിൽകൂടി യിസ്രായേലിനെ കടത്തിയ ദൈവത്തിന്
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 ഫറവോനെയും സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിൽ തള്ളിയിട്ട ദൈവത്തിന്
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 തന്‍റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽക്കൂടി നടത്തിയ ദൈവത്തിന്
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന്
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 ശ്രേഷ്ഠരാജാക്കന്മാരെ നിഗ്രഹിച്ച ദൈവത്തിന്
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 ബാശാൻരാജാവായ ഓഗിനെയും
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 അവരുടെ ദേശം അവകാശമായി കൊടുത്തു
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 തന്‍റെ ദാസനായ യിസ്രായേലിനു അവകാശമായി തന്നെ
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ നമ്മെ ഓർത്ത ദൈവത്തിന്
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 നമ്മുടെ വൈരികളുടെ കൈയിൽനിന്ന് നമ്മെ വിടുവിച്ച ദൈവത്തിന്
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 സകലജഡത്തിനും ആഹാരം കൊടുക്കുന്ന ദൈവത്തിന്
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ ദൈവത്തിനു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ;
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.