Salmos 105
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ; കർത്താവിന്റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുവിൻ;
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 കർത്താവിന് പാടുവിൻ; ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിക്കുവിൻ;
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 യഹോവയെയും അവിടുത്തെ ബലത്തെയും തിരയുവിൻ;
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 ദൈവത്തിന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 അവിടുന്ന് ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവിടുത്തെ അടയാളങ്ങളും
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 കർത്താവ് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 കർത്താവ് തന്റെ നിയമം ശാശ്വതമായും
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 ദൈവം അബ്രാഹാമിനോട് ചെയ്ത നിയമവും
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 ദൈവം അതിനെ യാക്കോബിന് ഒരു ചട്ടമായും
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 “നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾബലത്തിൽ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 അവർ ഒരു ജനതയെ വിട്ട് മറ്റൊരു ജനതയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുവാൻ കർത്താവ് ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 “എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുത്,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 ദൈവം മിസ്രയീമില് ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 അവർക്ക് മുമ്പായി അവിടുന്ന് ഒരുവനെ അയച്ചു;
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകുകയും
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 അവർ അവന്റെ കാലുകൾ വിലങ്ങുകൊണ്ട് ബന്ധിക്കുകയും
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി;
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഏതുസമയത്തും ബന്ധനസ്ഥരാക്കുവാനും
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 തന്റെ ഭവനത്തിന് അവനെ കർത്താവായും
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 തന്റെ ജനത്തെ പകക്കുവാനും തന്റെ ദാസന്മാരോട് ഉപായം പ്രയോഗിക്കുവാനും
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 ദൈവം തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ കർത്താവിന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 ദൈവം ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരത്തിലാക്കി;
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 ദൈവം അവരുടെ വെള്ളം രക്തമാക്കി,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവള വ്യാപിച്ച്,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 കർത്താവ് അവർക്ക് മഴയ്ക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 ദൈവം അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 അവരുടെ ദേശത്തെ സകലസസ്യങ്ങളും
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 ദൈവം അവരുടെ ദേശത്തെ എല്ലാ കടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 ദൈവം അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടുംകൂടി പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 കർത്താവ് അവർക്ക് തണലിനായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ ദൈവം അവർക്ക് കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 ദൈവം പാറ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 കർത്താവ് തന്റെ വിശുദ്ധവാഗ്ദത്തത്തെയും
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 ദൈവം ജനതകളുടെ ദേശങ്ങൾ അവർക്ക് കൊടുത്തു;
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.