Salmos 105
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ; കർത്താവിന്റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുവിൻ;
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 കർത്താവിന് പാടുവിൻ; ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിക്കുവിൻ;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 യഹോവയെയും അവിടുത്തെ ബലത്തെയും തിരയുവിൻ;
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 ദൈവത്തിന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 അവിടുന്ന് ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവിടുത്തെ അടയാളങ്ങളും
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 കർത്താവ് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 കർത്താവ് തന്റെ നിയമം ശാശ്വതമായും
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 ദൈവം അബ്രാഹാമിനോട് ചെയ്ത നിയമവും
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 ദൈവം അതിനെ യാക്കോബിന് ഒരു ചട്ടമായും
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 “നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾബലത്തിൽ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 അവർ ഒരു ജനതയെ വിട്ട് മറ്റൊരു ജനതയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുവാൻ കർത്താവ് ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 “എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുത്,
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 ദൈവം മിസ്രയീമില് ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 അവർക്ക് മുമ്പായി അവിടുന്ന് ഒരുവനെ അയച്ചു;
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകുകയും
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 അവർ അവന്റെ കാലുകൾ വിലങ്ങുകൊണ്ട് ബന്ധിക്കുകയും
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി;
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഏതുസമയത്തും ബന്ധനസ്ഥരാക്കുവാനും
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന് അവനെ കർത്താവായും
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 തന്റെ ജനത്തെ പകക്കുവാനും തന്റെ ദാസന്മാരോട് ഉപായം പ്രയോഗിക്കുവാനും
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 ദൈവം തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ കർത്താവിന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 ദൈവം ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരത്തിലാക്കി;
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 ദൈവം അവരുടെ വെള്ളം രക്തമാക്കി,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവള വ്യാപിച്ച്,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 കർത്താവ് അവർക്ക് മഴയ്ക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 ദൈവം അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 അവരുടെ ദേശത്തെ സകലസസ്യങ്ങളും
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 ദൈവം അവരുടെ ദേശത്തെ എല്ലാ കടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 ദൈവം അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടുംകൂടി പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 കർത്താവ് അവർക്ക് തണലിനായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ ദൈവം അവർക്ക് കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 ദൈവം പാറ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 കർത്താവ് തന്റെ വിശുദ്ധവാഗ്ദത്തത്തെയും
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 ദൈവം ജനതകളുടെ ദേശങ്ങൾ അവർക്ക് കൊടുത്തു;
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.