Salmos 105
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVI
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ; കർത്താവിന്റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുവിൻ;
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 കർത്താവിന് പാടുവിൻ; ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിക്കുവിൻ;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 യഹോവയെയും അവിടുത്തെ ബലത്തെയും തിരയുവിൻ;
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 ദൈവത്തിന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 അവിടുന്ന് ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവിടുത്തെ അടയാളങ്ങളും
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 കർത്താവ് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 കർത്താവ് തന്റെ നിയമം ശാശ്വതമായും
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 ദൈവം അബ്രാഹാമിനോട് ചെയ്ത നിയമവും
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 ദൈവം അതിനെ യാക്കോബിന് ഒരു ചട്ടമായും
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 “നിന്റെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾബലത്തിൽ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 അവർ ഒരു ജനതയെ വിട്ട് മറ്റൊരു ജനതയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുവാൻ കർത്താവ് ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “എന്റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുത്,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 ദൈവം മിസ്രയീമില് ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 അവർക്ക് മുമ്പായി അവിടുന്ന് ഒരുവനെ അയച്ചു;
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകുകയും
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 അവർ അവന്റെ കാലുകൾ വിലങ്ങുകൊണ്ട് ബന്ധിക്കുകയും
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി;
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഏതുസമയത്തും ബന്ധനസ്ഥരാക്കുവാനും
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 തന്റെ ഭവനത്തിന് അവനെ കർത്താവായും
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 തന്റെ ജനത്തെ പകക്കുവാനും തന്റെ ദാസന്മാരോട് ഉപായം പ്രയോഗിക്കുവാനും
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 ദൈവം തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ കർത്താവിന്റെ അടയാളങ്ങളും
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 ദൈവം ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരത്തിലാക്കി;
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 ദൈവം അവരുടെ വെള്ളം രക്തമാക്കി,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവള വ്യാപിച്ച്,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 കർത്താവ് അവർക്ക് മഴയ്ക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 ദൈവം അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 അവരുടെ ദേശത്തെ സകലസസ്യങ്ങളും
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 ദൈവം അവരുടെ ദേശത്തെ എല്ലാ കടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 ദൈവം അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടുംകൂടി പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 കർത്താവ് അവർക്ക് തണലിനായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ ദൈവം അവർക്ക് കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 ദൈവം പാറ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 കർത്താവ് തന്റെ വിശുദ്ധവാഗ്ദത്തത്തെയും
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 അവർ തന്റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 ദൈവം ജനതകളുടെ ദേശങ്ങൾ അവർക്ക് കൊടുത്തു;
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.