Salmos 105

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ; കർത്താവിന്‍റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുവിൻ;
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 കർത്താവിന് പാടുവിൻ; ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 ദൈവത്തിന്‍റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിക്കുവിൻ;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 യഹോവയെയും അവിടുത്തെ ബലത്തെയും തിരയുവിൻ;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ദൈവത്തിന്‍റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്‍റെ സന്തതിയും
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 അവിടുന്ന് ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവിടുത്തെ അടയാളങ്ങളും
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 കർത്താവ് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 കർത്താവ് തന്‍റെ നിയമം ശാശ്വതമായും
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 ദൈവം അബ്രാഹാമിനോട് ചെയ്ത നിയമവും
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 ദൈവം അതിനെ യാക്കോബിന് ഒരു ചട്ടമായും
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 “നിന്‍റെ അവകാശത്തിന്‍റെ ഓഹരിയായി
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾബലത്തിൽ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 അവർ ഒരു ജനതയെ വിട്ട് മറ്റൊരു ജനതയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുവാൻ കർത്താവ് ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 “എന്‍റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുത്,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 ദൈവം മിസ്രയീമില്‍ ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 അവർക്ക് മുമ്പായി അവിടുന്ന് ഒരുവനെ അയച്ചു;
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകുകയും
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 അവർ അവന്‍റെ കാലുകൾ വിലങ്ങുകൊണ്ട് ബന്ധിക്കുകയും
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി;
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 അവന്‍റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഏതുസമയത്തും ബന്ധനസ്ഥരാക്കുവാനും
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 തന്‍റെ ഭവനത്തിന് അവനെ കർത്താവായും
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 ദൈവം തന്‍റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 തന്‍റെ ജനത്തെ പകക്കുവാനും തന്‍റെ ദാസന്മാരോട് ഉപായം പ്രയോഗിക്കുവാനും
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 ദൈവം തന്‍റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ കർത്താവിന്‍റെ അടയാളങ്ങളും
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 ദൈവം ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരത്തിലാക്കി;
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 ദൈവം അവരുടെ വെള്ളം രക്തമാക്കി,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവള വ്യാപിച്ച്,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 കർത്താവ് അവർക്ക് മഴയ്ക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 ദൈവം അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 അവരുടെ ദേശത്തെ സകലസസ്യങ്ങളും
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 ദൈവം അവരുടെ ദേശത്തെ എല്ലാ കടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 ദൈവം അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടുംകൂടി പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 കർത്താവ് അവർക്ക് തണലിനായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ ദൈവം അവർക്ക് കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 ദൈവം പാറ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 കർത്താവ് തന്‍റെ വിശുദ്ധവാഗ്ദത്തത്തെയും
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 ദൈവം തന്‍റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 അവർ തന്‍റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 ദൈവം ജനതകളുടെ ദേശങ്ങൾ അവർക്ക് കൊടുത്തു;
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.