Salmos 105

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ; കർത്താവിന്‍റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുവിൻ;
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 കർത്താവിന് പാടുവിൻ; ദൈവത്തിന് കീർത്തനം പാടുവിൻ;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 ദൈവത്തിന്‍റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പ്രശംസിക്കുവിൻ;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 യഹോവയെയും അവിടുത്തെ ബലത്തെയും തിരയുവിൻ;
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 ദൈവത്തിന്‍റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്‍റെ സന്തതിയും
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 അവിടുന്ന് ചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും അവിടുത്തെ അടയാളങ്ങളും
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 കർത്താവ് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 കർത്താവ് തന്‍റെ നിയമം ശാശ്വതമായും
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 ദൈവം അബ്രാഹാമിനോട് ചെയ്ത നിയമവും
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 ദൈവം അതിനെ യാക്കോബിന് ഒരു ചട്ടമായും
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 “നിന്‍റെ അവകാശത്തിന്‍റെ ഓഹരിയായി
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 അവർ അന്നു എണ്ണത്തിൽ കുറഞ്ഞവരും ആൾബലത്തിൽ ചുരുങ്ങിയവരും
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 അവർ ഒരു ജനതയെ വിട്ട് മറ്റൊരു ജനതയുടെ അടുക്കലേക്കും
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുവാൻ കർത്താവ് ആരെയും സമ്മതിച്ചില്ല;
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 “എന്‍റെ അഭിഷിക്തന്മാരെ തൊടരുത്,
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 ദൈവം മിസ്രയീമില്‍ ഒരു ക്ഷാമം വരുത്തി;
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 അവർക്ക് മുമ്പായി അവിടുന്ന് ഒരുവനെ അയച്ചു;
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 യഹോവയുടെ വചനം നിവൃത്തിയാകുകയും
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 അവർ അവന്‍റെ കാലുകൾ വിലങ്ങുകൊണ്ട് ബന്ധിക്കുകയും
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി;
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 അവന്‍റെ പ്രഭുക്കന്മാരെ ഏതുസമയത്തും ബന്ധനസ്ഥരാക്കുവാനും
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 തന്‍റെ ഭവനത്തിന് അവനെ കർത്താവായും
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ മിസ്രയീമിലേക്കു ചെന്നു;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 ദൈവം തന്‍റെ ജനത്തെ ഏറ്റവും വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 തന്‍റെ ജനത്തെ പകക്കുവാനും തന്‍റെ ദാസന്മാരോട് ഉപായം പ്രയോഗിക്കുവാനും
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 ദൈവം തന്‍റെ ദാസനായ മോശെയെയും
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 ഇവർ അവരുടെ ഇടയിൽ കർത്താവിന്‍റെ അടയാളങ്ങളും
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 ദൈവം ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരത്തിലാക്കി;
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 ദൈവം അവരുടെ വെള്ളം രക്തമാക്കി,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവള വ്യാപിച്ച്,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ നായീച്ചയും
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 കർത്താവ് അവർക്ക് മഴയ്ക്കു പകരം കൽമഴയും
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 ദൈവം അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളും തകർത്തു;
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 ദൈവം കല്പിച്ചപ്പോൾ വെട്ടുക്കിളിയും
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 അവരുടെ ദേശത്തെ സകലസസ്യങ്ങളും
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 ദൈവം അവരുടെ ദേശത്തെ എല്ലാ കടിഞ്ഞൂലിനെയും
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 ദൈവം അവരെ വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടുംകൂടി പുറപ്പെടുവിച്ചു;
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ മിസ്രയീം സന്തോഷിച്ചു;
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 കർത്താവ് അവർക്ക് തണലിനായി ഒരു മേഘം വിരിച്ചു;
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 അവർ ചോദിച്ചപ്പോൾ ദൈവം അവർക്ക് കാടകളെ കൊടുത്തു;
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 ദൈവം പാറ പിളർന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 കർത്താവ് തന്‍റെ വിശുദ്ധവാഗ്ദത്തത്തെയും
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 ദൈവം തന്‍റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 അവർ തന്‍റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 ദൈവം ജനതകളുടെ ദേശങ്ങൾ അവർക്ക് കൊടുത്തു;
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.