Provérbios 9

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ജ്ഞാനമായവൾ തനിക്കു ഒരു വീട് പണിതു;
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 അവൾ മൃഗങ്ങളെ അറുത്ത്, വീഞ്ഞ് കലക്കി,
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 അവൾ തന്‍റെ ദാസികളെ അയച്ച്
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “അല്പബുദ്ധിയായവൻ ഇങ്ങോട്ട് വരട്ടെ.”
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “വരുവിൻ, എന്‍റെ അപ്പം തിന്നുകയും
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 ബുദ്ധിഹീനരേ, ബുദ്ധിഹീനത വിട്ട് ജീവിക്കുവിൻ!
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 പരിഹാസിയെ ശാസിക്കുന്നവൻ ലജ്ജ സമ്പാദിക്കുന്നു;
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 പരിഹാസി നിന്നെ പകക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന് അവനെ ശാസിക്കരുത്;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 ജ്ഞാനിയെ പ്രബോധിപ്പിക്കുക, അവന്‍റെ ജ്ഞാനം വർദ്ധിക്കും;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 യഹോവാഭക്തി ജ്ഞാനത്തിന്‍റെ ആരംഭവും
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 ഞാൻ മുഖാന്തരം നിന്‍റെ ആയുസിന്‍റെ നാളുകൾ പെരുകും;
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 നീ ജ്ഞാനിയാകുന്നുവെങ്കിൽ നിനക്കുവേണ്ടി തന്നെ ജ്ഞാനിയായിരിക്കും;
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 ഭോഷത്വമായവൾ മോഹപരവശയായിരിക്കുന്നു;
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 തങ്ങളുടെ പാതയിൽ നേരെ നടക്കുന്നവരായി,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 അവൾ പട്ടണത്തിലെ ഉന്നതസ്ഥാനങ്ങളിൽ
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “അല്പബുദ്ധിയായവൻ ഇങ്ങോട്ട് വരട്ടെ.”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “മോഷ്ടിച്ച വെള്ളം മധുരവും
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 എങ്കിലും മൃതന്മാർ അവിടെ ഉണ്ടെന്നും
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.