Provérbios 8
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs BKJ
1 ജ്ഞാനമായവൾ വിളിച്ചുപറയുന്നില്ലയോ?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 അവൾ വഴിയരികിൽ കുന്നുകളുടെ മുകളിൽ,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 അവൾ പടിവാതിലുകളുടെ അരികത്തും പട്ടണവാതില്ക്കലും
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “പുരുഷന്മാരേ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് വിളിച്ചു പറയുന്നു;
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 അല്പബുദ്ധികളേ, സൂക്ഷ്മബുദ്ധി ഗ്രഹിച്ചുകൊള്ളുവിൻ;
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 കേൾക്കുവിൻ, ഞാൻ ഉൽകൃഷ്ടമായത് സംസാരിക്കും;
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 എന്റെ വായ് സത്യം സംസാരിക്കും;
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 എന്റെ വായിലെ മൊഴി സകലവും നീതിയാകുന്നു;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 അവയെല്ലാം ബുദ്ധിമാന് തെളിവും
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 വെള്ളിയെക്കാൾ എന്റെ പ്രബോധനവും
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 ജ്ഞാനം മുത്തുകളെക്കാൾ നല്ലതാകുന്നു;
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 ജ്ഞാനം എന്ന ഞാൻ സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 യഹോവാഭക്തി ദോഷത്തെ വെറുക്കുന്നതാകുന്നു;
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 ആലോചനയും പരിജ്ഞാനവും എനിക്കുള്ളത്;
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 ഞാൻ മുഖാന്തരം രാജാക്കന്മാർ വാഴുന്നു;
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 ഞാൻ മുഖാന്തരം അധിപതിമാരും പ്രധാനികളും
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നു;
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 എന്റെ പക്കൽ ധനവും മാനവും
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 എന്റെ ഫലം പൊന്നിലും തങ്കത്തിലും
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് വസ്തുവക അവകാശമാക്കിക്കൊടുക്കുകയും
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 ഞാൻ നീതിയുടെ മാർഗ്ഗത്തിലും
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 യഹോവ പണ്ടുപണ്ടേ തന്റെ വഴിയുടെ ആരംഭമായി,
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 ഞാൻ പുരാതനമേ, ആദിയിൽ തന്നെ,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 ആഴങ്ങൾ ഇല്ലാതിരുന്നപ്പോൾ ഞാൻ ജനിച്ചിരിക്കുന്നു;
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 പർവ്വതങ്ങൾ സ്ഥാപിച്ചതിനു മുമ്പെയും
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 അവിടുന്ന് ഭൂമിയെയും വയലുകളെയും
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 അവിടുന്ന് ആകാശത്തെ ഉറപ്പിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു;
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 അവിടുന്ന് മീതെ മേഘങ്ങളെ ഉറപ്പിച്ചപ്പോഴും
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 വെള്ളം അവിടുത്തെ കല്പനയെ അതിക്രമിക്കാത്തവണ്ണം
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 ഞാൻ അവിടുത്തെ അടുക്കൽ ശില്പി ആയിരുന്നു;
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 അവിടുത്തെ ഭൂതലത്തിൽ ഞാൻ വിനോദിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു;
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 ആകയാൽ മക്കളേ, എന്റെ വാക്ക് കേട്ടുകൊള്ളുവിൻ;
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 പ്രബോധനം കേട്ടു ബുദ്ധിമാന്മാരായിരിക്കുവിൻ;
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 ദിവസംപ്രതി എന്റെ പടിവാതില്ക്കൽ ജാഗരിച്ചും
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 എന്നെ കണ്ടെത്തുന്നവൻ ജീവനെ കണ്ടെത്തുന്നു;
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 എന്നോട് പാപം ചെയ്യുന്നവനോ തനിക്കു പ്രാണഹാനി വരുത്തുന്നു;
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.