Provérbios 5
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA
1 മകനേ, വകതിരിവ് കാത്തുകൊള്ളേണ്ടതിനും
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 ജ്ഞാനം ശ്രദ്ധിച്ച്
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 പരസ്ത്രീയുടെ അധരങ്ങളിൽനിന്ന് തേൻ ഇറ്റിറ്റ് വീഴുന്നു;
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 പിന്നീട് അവൾ കാഞ്ഞിരംപോലെ കയ്പും
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 അവളുടെ കാലുകൾ മരണത്തിലേക്ക് ഇറങ്ങിച്ചെല്ലുന്നു;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 ജീവന്റെ മാർഗ്ഗത്തിൽ ചെല്ലാത്തവിധം
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 ആകയാൽ മക്കളേ, എന്റെ വാക്ക് കേൾക്കുവിൻ;
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 നിന്റെ വഴി അവളിൽ നിന്ന് അകറ്റുക;
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 നിന്റെ യൗവനശക്തി അന്യന്മാർക്കും
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 അന്യർ നിന്റെ സമ്പത്ത് തിന്നുകളയരുത്;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 നിന്റെ മാംസവും ദേഹവും ക്ഷയിച്ചിട്ട്
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 “അയ്യോ! ഞാൻ പ്രബോധനം വെറുക്കുകയും
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 എന്റെ ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാരുടെ വാക്ക് ഞാൻ അനുസരിച്ചില്ല;
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 സഭയുടെയും സംഘത്തിന്റെയും മദ്ധ്യത്തിൽ ഞാൻ ഏകദേശം സകലദോഷത്തിലും അകപ്പെട്ടുപോയല്ലോ”
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 നിന്റെ സ്വന്തം ജലാശയത്തിലെ ജലവും
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 നിന്റെ ഉറവുകൾ വെളിയിലേക്കും
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 അവ നിനക്കും അന്യന്മാർക്കും കൂടെയല്ല
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 നിന്റെ ഉറവ് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കട്ടെ;
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 കൗതുകമുള്ള പേടമാനും മനോഹരമായ ഇളമാൻപേടയുംപോലെ
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 മകനേ, നീ പരസ്ത്രീയെ കണ്ടു ഭ്രമിക്കുന്നതും
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 മനുഷ്യന്റെ വഴികൾ യഹോവയുടെ ദൃഷ്ടിയിൽ ഇരിക്കുന്നു;
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 ദുഷ്ടന്റെ അകൃത്യങ്ങൾ അവനെ പിടികൂടും;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 പ്രബോധനം കേൾക്കായ്കയാൽ അവൻ മരിക്കും;
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.