Jó 4

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 അതിന് തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “നിന്നോടു സംസാരിക്കുവാൻ ശ്രമിച്ചാൽ നീ മുഷിയുമോ?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 നീ പലരെയും ഉപദേശിച്ചു
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 വീഴുന്നവർക്ക് നിന്‍റെ വാക്ക് താങ്ങായി
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിനക്കതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ നീ വിഷാദിക്കുന്നു;
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 നിന്‍റെ ഭക്തി നിന്‍റെ ആശ്രയമല്ലയോ?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 ഓർത്തു നോക്കുക: നിർദ്ദോഷിയായി നശിച്ചവൻ ആര്‍?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 ഞാൻ കണ്ടിട്ടുള്ളത് അന്യായം ഉഴുതു
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 ദൈവത്തിന്‍റെ ശ്വാസത്താൽ അവർ നശിക്കുന്നു;
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 സിംഹത്തിന്‍റെ ഗർജ്ജനവും ക്രൂരസിംഹത്തിൻ്റെ നാദവും
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 സിംഹം ഇര കിട്ടാത്തതിനാൽ നശിക്കുന്നു;
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 “എന്‍റെ അടുക്കൽ ഒരു രഹസ്യവചനം എത്തി;
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 മനുഷ്യർക്ക് ഗാഢനിദ്ര പിടിക്കുമ്പോൾ
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 ഭയവും നടുക്കവും എന്നെ പിടിച്ചു.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 ഒരാത്മാവ് എന്‍റെ മുഖത്തിനെതിരെ കടന്നു
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 ഒരു പ്രതിമ എന്‍റെ കണ്ണിനെതിരെ നിന്നു;
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 'മർത്യൻ ദൈവത്തിലും നീതിമാൻ ആകുമോ?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 ഇതാ, സ്വദാസന്മാരിലും അവനു വിശ്വാസമില്ല;
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 പൊടിയിൽ നിന്നുത്ഭവിച്ചു മൺപുരകളിൽ വസിച്ച്
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 ഉഷസ്സിനും സന്ധ്യക്കും മദ്ധ്യേ അവർ തകർന്നുപോകുന്നു;
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 അവരുടെ കൂടാരത്തിന്‍റെ കയറ് അറ്റുപോയിട്ട്
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.