Jó 4

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 അതിന് തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “നിന്നോടു സംസാരിക്കുവാൻ ശ്രമിച്ചാൽ നീ മുഷിയുമോ?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 നീ പലരെയും ഉപദേശിച്ചു
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 വീഴുന്നവർക്ക് നിന്‍റെ വാക്ക് താങ്ങായി
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിനക്കതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ നീ വിഷാദിക്കുന്നു;
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 നിന്‍റെ ഭക്തി നിന്‍റെ ആശ്രയമല്ലയോ?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 ഓർത്തു നോക്കുക: നിർദ്ദോഷിയായി നശിച്ചവൻ ആര്‍?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 ഞാൻ കണ്ടിട്ടുള്ളത് അന്യായം ഉഴുതു
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 ദൈവത്തിന്‍റെ ശ്വാസത്താൽ അവർ നശിക്കുന്നു;
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 സിംഹത്തിന്‍റെ ഗർജ്ജനവും ക്രൂരസിംഹത്തിൻ്റെ നാദവും
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 സിംഹം ഇര കിട്ടാത്തതിനാൽ നശിക്കുന്നു;
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “എന്‍റെ അടുക്കൽ ഒരു രഹസ്യവചനം എത്തി;
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 മനുഷ്യർക്ക് ഗാഢനിദ്ര പിടിക്കുമ്പോൾ
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 ഭയവും നടുക്കവും എന്നെ പിടിച്ചു.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 ഒരാത്മാവ് എന്‍റെ മുഖത്തിനെതിരെ കടന്നു
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 ഒരു പ്രതിമ എന്‍റെ കണ്ണിനെതിരെ നിന്നു;
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 'മർത്യൻ ദൈവത്തിലും നീതിമാൻ ആകുമോ?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 ഇതാ, സ്വദാസന്മാരിലും അവനു വിശ്വാസമില്ല;
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 പൊടിയിൽ നിന്നുത്ഭവിച്ചു മൺപുരകളിൽ വസിച്ച്
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 ഉഷസ്സിനും സന്ധ്യക്കും മദ്ധ്യേ അവർ തകർന്നുപോകുന്നു;
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 അവരുടെ കൂടാരത്തിന്‍റെ കയറ് അറ്റുപോയിട്ട്
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.