Jó 29

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ഇയ്യോബ് പിന്നെയും പറഞ്ഞത്:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “അയ്യോ പണ്ടത്തെ മാസങ്ങളിലെപ്പോലെ
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 അന്നു അവിടുത്തെ ദീപം എന്‍റെ തലയ്ക്കുമീതെ പ്രകാശിച്ചു;
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 എന്‍റെ കൂടാരത്തിന് ദൈവത്തിന്‍റെ സഖ്യത ഉണ്ടായിരുന്നു;
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 എന്‍റെ മക്കൾ എന്‍റെ ചുറ്റും ഇരിക്കുകയും ചെയ്ത
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 അന്നു ഞാൻ എന്‍റെ കാലുകൾ വെണ്ണകൊണ്ട് കഴുകി;
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 “ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു പട്ടണത്തിലേക്കുള്ള പടിവാതില്ക്കൽ ചെന്നു.
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 യൗവ്വനക്കാർ എന്നെ കണ്ടിട്ട് ഒളിക്കും;
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 പ്രഭുക്കന്മാർ സംസാരം നിർത്തി,
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 ശ്രേഷ്ഠന്മാരുടെ ശബ്ദം അടങ്ങും;
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 എന്‍റെ വാക്ക് കേട്ട ചെവി എന്നെ വാഴ്ത്തും;
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 നിലവിളിച്ച എളിയവനെയും അനാഥനെയും
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 നശിക്കുമാറായവന്‍റെ അനുഗ്രഹം എന്‍റെ മേൽ വന്നു;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 ഞാൻ നീതിയെ ധരിച്ചു; അത് എന്‍റെ ഉടുപ്പായിരുന്നു;
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 ഞാൻ കുരുടന് കണ്ണും
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 ദരിദ്രന്മാർക്ക് ഞാൻ അപ്പനായിരുന്നു;
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 നീതികെട്ടവന്‍റെ അണപ്പല്ല് ഞാൻ തകർത്തു;
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 “എന്‍റെ കൂട്ടിൽവച്ച് ഞാൻ മരിക്കും;
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 എന്‍റെ വേര് വെള്ളം വരെ പടർന്നുചെല്ലുന്നു;
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 എന്‍റെ മഹത്വം എന്നിൽ പച്ചയായിരിക്കുന്നു;
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 “മനുഷ്യർ കാത്തിരുന്ന് എന്‍റെ വാക്ക് കേൾക്കും;
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 ഞാൻ സംസാരിച്ചശേഷം അവർ മിണ്ടുകയില്ല;
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 മഴയ്ക്ക് എന്നപോലെ അവർ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കും;
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 അവർ പ്രതീക്ഷിക്കാതിരിക്കുമ്പോൾ
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 ഞാൻ അവരുടെ വഴി തിരഞ്ഞെടുത്ത് തലവനായി ഇരിക്കും;
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.