Jó 29
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARIB
1 ഇയ്യോബ് പിന്നെയും പറഞ്ഞത്:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “അയ്യോ പണ്ടത്തെ മാസങ്ങളിലെപ്പോലെ
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 അന്നു അവിടുത്തെ ദീപം എന്റെ തലയ്ക്കുമീതെ പ്രകാശിച്ചു;
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 എന്റെ കൂടാരത്തിന് ദൈവത്തിന്റെ സഖ്യത ഉണ്ടായിരുന്നു;
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 എന്റെ മക്കൾ എന്റെ ചുറ്റും ഇരിക്കുകയും ചെയ്ത
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 അന്നു ഞാൻ എന്റെ കാലുകൾ വെണ്ണകൊണ്ട് കഴുകി;
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 “ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു പട്ടണത്തിലേക്കുള്ള പടിവാതില്ക്കൽ ചെന്നു.
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 യൗവ്വനക്കാർ എന്നെ കണ്ടിട്ട് ഒളിക്കും;
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 പ്രഭുക്കന്മാർ സംസാരം നിർത്തി,
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 ശ്രേഷ്ഠന്മാരുടെ ശബ്ദം അടങ്ങും;
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 എന്റെ വാക്ക് കേട്ട ചെവി എന്നെ വാഴ്ത്തും;
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 നിലവിളിച്ച എളിയവനെയും അനാഥനെയും
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 നശിക്കുമാറായവന്റെ അനുഗ്രഹം എന്റെ മേൽ വന്നു;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 ഞാൻ നീതിയെ ധരിച്ചു; അത് എന്റെ ഉടുപ്പായിരുന്നു;
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 ഞാൻ കുരുടന് കണ്ണും
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 ദരിദ്രന്മാർക്ക് ഞാൻ അപ്പനായിരുന്നു;
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 നീതികെട്ടവന്റെ അണപ്പല്ല് ഞാൻ തകർത്തു;
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 “എന്റെ കൂട്ടിൽവച്ച് ഞാൻ മരിക്കും;
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 എന്റെ വേര് വെള്ളം വരെ പടർന്നുചെല്ലുന്നു;
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 എന്റെ മഹത്വം എന്നിൽ പച്ചയായിരിക്കുന്നു;
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 “മനുഷ്യർ കാത്തിരുന്ന് എന്റെ വാക്ക് കേൾക്കും;
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 ഞാൻ സംസാരിച്ചശേഷം അവർ മിണ്ടുകയില്ല;
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 മഴയ്ക്ക് എന്നപോലെ അവർ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കും;
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 അവർ പ്രതീക്ഷിക്കാതിരിക്കുമ്പോൾ
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 ഞാൻ അവരുടെ വഴി തിരഞ്ഞെടുത്ത് തലവനായി ഇരിക്കും;
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.