Jó 22

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 അതിന് തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 “മനുഷ്യൻ ദൈവത്തിന് ഉപകാരമായിവരുമോ?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 നീ നീതിമാനായാൽ സർവ്വശക്തന് പ്രയോജനമുണ്ടോ?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 നിന്‍റെ ഭക്തിനിമിത്തമോ ദൈവം നിന്നെ ശാസിക്കുകയും
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 നിന്‍റെ ദുഷ്ടത വലിയതല്ലയോ?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 “നിന്‍റെ സഹോദരനോട് നീ വെറുതെ പണയം വാങ്ങി,
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 ക്ഷീണിച്ചവന് നീ വെള്ളം കൊടുത്തില്ല;
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 ബലവാനായവന് ദേശം കൈവശമായി,
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 വിധവമാരെ നീ വെറുങ്കയ്യായി അയച്ചു;
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 അതുകൊണ്ട് നിന്‍റെ ചുറ്റും കെണികൾ ഇരിക്കുന്നു;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 അല്ല, നീ അന്ധകാരത്തെയും
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 “ദൈവം സ്വർഗ്ഗോന്നതത്തിൽ ഇല്ലയോ?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 എന്നാൽ നീ: ‘ദൈവം എന്തറിയുന്നു?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 നമ്മെ കാണാത്തവിധം മേഘങ്ങൾ അവിടുത്തേക്ക് മറ ആയിരിക്കുന്നു;
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 ദുഷ്ടമനുഷ്യർ നടന്നിരിക്കുന്ന
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 കാലം തികയും മുമ്പെ അവർ പിടിപെട്ടുപോയി;
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 അവർ ദൈവത്തോട്: ‘ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോകുക;
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 അവിടുന്ന് അവരുടെ വീടുകളെ നന്മകൊണ്ട് നിറച്ചു;
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 “നീതിമാന്മാർ അവരുടെ നാശം കണ്ടു സന്തോഷിക്കുന്നു;
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 ‘ഞങ്ങളുടെ എതിരാളികൾ മുടിഞ്ഞുപോയി;
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 നീ ദൈവത്തോട് രമ്യതപ്പെട്ട് സമാധാനമായിരിക്കുക;
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 അവിടുത്തെ വായിൽനിന്ന് ഉപദേശം കൈക്കൊൾക;
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 സർവ്വശക്തനിലേക്ക് തിരിഞ്ഞാൽ നീ അഭിവൃദ്ധിപ്രാപിക്കും;
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 നിന്‍റെ പൊന്ന് പൊടിയിലും
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 അപ്പോൾ സർവ്വശക്തൻ നിനക്കു പൊന്നും
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 “അന്നു നീ സർവ്വശക്തനിൽ ആനന്ദിക്കും;
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 നീ ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിക്കും; അവിടുന്ന് നിന്‍റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കും;
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 നീ ഒരു കാര്യം നിരൂപിക്കും; അത് നിനക്കു സാധിക്കും;
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 ദൈവം അഹംഭാവികളെ താഴ്ത്തുന്നു.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 നിർദ്ദോഷിയല്ലാത്തവനെപ്പോലും അവിടുന്ന് വിടുവിക്കും;
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.