Salmos 47
Luther 1912 (LUTH1912) vs NVI
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.)
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.
10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.