Salmos 47
Luther 1912 (LUTH1912) vs BKJ
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Batei palmas, todos vós povos; gritem a Deus com voz de triunfo.
2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
2 Pois o SENHOR altíssimo é terrível; ele é o grande Rei sobre toda a terra.
3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 Ele subjugará os povos debaixo de nós, e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
4 Ele escolherá para nós a nossa herança, a excelência de Jacó a quem ele amou. Selá.
5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.)
5 Deus subiu com um grito; o SENHOR com o som de uma trombeta.
6 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento.
8 Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Deus reina sobre os pagãos; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, até o povo do Deus de Abraão; pois os escudos da terra pertencem a Deus, ele é grandemente exaltado.
10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.