Salmos 47
Luther 1912 (LUTH1912) vs NTLH
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.)
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.