Salmos 124
Luther 1545 (LUTH1545) vs NVI
1 Ein Lied Davids im höhern Chor. Wo der HErr nicht bei uns wäre, so sage Israel,
1 Se o Senhor não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:
2 wo der HErr nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen,
2 Se o Senhor não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,
3 so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmete,
3 eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsere Seele;
4 as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;
5 es gingen Wasser allzu hoch über unsere Seele.
5 sim, as águas violentas nos teriam afogado!
6 Gelobet sei der HErr, daß er uns nicht gibt zum Raube in ihre Zähne!
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
7 Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers. Der Strick ist zerrissen, und wir sind los.
7 Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.
8 Unsere Hilfe stehet im Namen des HErrn, der Himmel und Erde gemacht hat.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.