Provérbios 9
Luther 1545 (LUTH1545) vs ARA
1 Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen,
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den GOttlosen straft, der muß gehöhnet werden.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Der Weisheit Anfang ist des HErrn Furcht; und der Verstand lehret, was heilig ist.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln.
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.