Provérbios 3
Luther 1545 (LUTH1545) vs VC
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die GOtt und Menschen gefällt.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Verlaß dich auf den HErrn von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HErrn und weiche vom Bösen.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Ehre den HErrn von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HErrn nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Denn welchen der HErr liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Denn der HErr hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der GOttlosen, wenn er kommt.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Denn der HErr ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von GOtt hat, solches zu tun.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Denn der HErr hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Im Hause des GOttlosen ist der Fluch des HErrn; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.