Provérbios 3
Luther 1545 (LUTH1545) vs BKJ
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die GOtt und Menschen gefällt.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Verlaß dich auf den HErrn von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HErrn und weiche vom Bösen.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Ehre den HErrn von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HErrn nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Denn welchen der HErr liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Denn der HErr hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der GOttlosen, wenn er kommt.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Denn der HErr ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von GOtt hat, solches zu tun.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Denn der HErr hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Im Hause des GOttlosen ist der Fluch des HErrn; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.