Provérbios 3
Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die GOtt und Menschen gefällt.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Verlaß dich auf den HErrn von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HErrn und weiche vom Bösen.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Ehre den HErrn von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HErrn nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Denn welchen der HErr liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Denn der HErr hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der GOttlosen, wenn er kommt.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Denn der HErr ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von GOtt hat, solches zu tun.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Denn der HErr hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Im Hause des GOttlosen ist der Fluch des HErrn; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.