Salmos 98
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein newes Lied / Denn er thut Wunder. ER sieget mit seiner Rechten / vnd mit seinem heiligen Arm.
1 Um Salmo. Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; pois ele fez coisas maravilhosas; sua mão direita, e o seu santo braço, lhe deram a vitória.
2 Der HERR lesst sein Heil verkündigen / Fur den Völckern lesst er seine Gerechtigkeit offenbaren.
2 O SENHOR fez conhecida a sua salvação; ele mostrou abertamente a sua justiça à vista dos pagãos.
3 Er gedencket an seine Gnade vnd Warheit / dem hause Jsrael / Aller welt ende sehen das Heil vnsers Gottes.
3 Ele lembrou sua misericórdia e sua verdade à casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 JAuchzet dem HERRN alle Welt / Singet / rhümet vnd lobet.
4 Fazei um barulho alegre ao SENHOR, toda a terra; fazei um barulho alto, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Lobet den HERRN mit Harffen / Mit Harffen vnd Psalmen.
5 Cantai ao SENHOR com a harpa; com a harpa, e a voz de um salmo.
6 Mit Drometen vnd Posaunen / Jauchzet fur dem HERRN dem Könige.
6 Com trombetas e som de cornetas fazei um barulho alegre diante do SENHOR, o Rei.
7 Das Meer brause vnd was drinnen ist / Der Erdboden vnd die drauff wonen.
7 Ruja o mar e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
8 Die Wasserströme frolocken / Vnd alle Berge seien frölich.
8 Que as enchentes batam suas palmas; que os montes se alegrem juntos.
9 Fur dem HERRN / denn er kompt das Erdreich zu richten / Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit / vnd die Völcker mit Recht.
9 Perante o SENHOR; pois ele vem para julgar a terra; com justiça ele julgará o mundo, e os povos com equidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.