Salmos 85
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Psalm der kinder Korah / vor zu singen.
1 Foste favorável à tua terra, ó Senhor; trouxeste restauração a Jacó.
2 HERR / der du bist vormals gnedig gewest deinem Lande / Vnd hast die Gefangenen Jacob erlöset.
2 Perdoaste a culpa do teu povo e cobriste todos os seus pecados. Pausa
3 Der du die Missethat vormals vergeben hast deinem Volck / Vnd alle jre Sünde bedeckt / Sela.
3 Retiraste todo o teu furor e te afastaste da tua ira tremenda.
4 Der du vormals hast alle deinen Zorn auffgehaben / Vnd dich gewendet von dem grim deines zorns.
4 Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador, e desfaze o teu furor para conosco.
5 Tröste vns Gott vnser Heiland / Vnd las ab von deiner Vngnade vber vns.
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Wiltu denn ewiglich vber vns zürnen? Vnd deinen zorn gehen lassen jmer fur vnd fur?
6 Acaso não nos renovarás a vida, a fim de que o teu povo se alegre em ti?
7 Wiltu vns denn nicht wider erquicken? Das sich dein Volck vber dir frewen möge.
7 Mostra-nos o teu amor, ó Senhor, e concede-nos a tua salvação!
8 HERR / erzeige vns deine Gnade / Vnd hilff vns.
8 Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse: Ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
9 AH das ich hören solt / das Gott der HERR redet / Das er friede zusagte seinem Volck vnd seinen Heiligen / Auff das sie nicht auff eine TorheitDas sie nicht zu letzt verzagen oder vngedultig werden vnd Gott lestern.geraten.
9 Perto está a salvação que ele trará aos que o temem, e a sua glória habitará em nossa terra.
10 DOch ist ja seine Hülffe nahe denen / die jn fürchten / Das in vnserm Lande EhreDas löblich zu gehe / die Leute from seien gegenander. Florente religione et politia sub coelo toto. wone.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 Das Güte vnd Trewe einander begegen / Gerechtigkeit vnd Friede sich küssen.
11 A fidelidade brotará da terra, e a justiça descerá dos céus.
12 Das Trewe auff der Erden wachse / Vnd Gerechtigkeit vom Himel schawe.
12 O Senhor nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.
13 DAs vns auch der HERR guts thue / Da mit vnser Land sein Gewechs gebe.
13 A justiça irá adiante dele e preparará o caminho para os seus passos.
14 Das Gerechtigkeit dennoch fur jm bleibe / Vnd im schwang gehe.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.