Salmos 85
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm der kinder Korah / vor zu singen.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 HERR / der du bist vormals gnedig gewest deinem Lande / Vnd hast die Gefangenen Jacob erlöset.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Der du die Missethat vormals vergeben hast deinem Volck / Vnd alle jre Sünde bedeckt / Sela.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Der du vormals hast alle deinen Zorn auffgehaben / Vnd dich gewendet von dem grim deines zorns.
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Tröste vns Gott vnser Heiland / Vnd las ab von deiner Vngnade vber vns.
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Wiltu denn ewiglich vber vns zürnen? Vnd deinen zorn gehen lassen jmer fur vnd fur?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Wiltu vns denn nicht wider erquicken? Das sich dein Volck vber dir frewen möge.
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 HERR / erzeige vns deine Gnade / Vnd hilff vns.
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 AH das ich hören solt / das Gott der HERR redet / Das er friede zusagte seinem Volck vnd seinen Heiligen / Auff das sie nicht auff eine TorheitDas sie nicht zu letzt verzagen oder vngedultig werden vnd Gott lestern.geraten.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 DOch ist ja seine Hülffe nahe denen / die jn fürchten / Das in vnserm Lande EhreDas löblich zu gehe / die Leute from seien gegenander. Florente religione et politia sub coelo toto. wone.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 Das Güte vnd Trewe einander begegen / Gerechtigkeit vnd Friede sich küssen.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 Das Trewe auff der Erden wachse / Vnd Gerechtigkeit vom Himel schawe.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 DAs vns auch der HERR guts thue / Da mit vnser Land sein Gewechs gebe.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.
14 Das Gerechtigkeit dennoch fur jm bleibe / Vnd im schwang gehe.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.