Salmos 54

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein vnterweisung Dauids / vor zu singen auff Seitenspielen /
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi, quando os zifeus vieram e disseram a Saul: Davi não seesconde conosco? Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e julga-me pela tua força.
2 Da die von Siph kamen / vnd sprachen zu Saul / Dauid hat sich bey vns verborgen.
2 Ouve a minha oração, ó Deus; dá ouvido às palavras da minha boca.
3 HJilff mir Gott durch deinen Namen / Vnd schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
3 Pois estrangeiros se levantam contra mim, e opressores buscam a minha alma; eles não puseram Deus diante de si. Selá.
4 Gott erhöre mein Gebet / Vernim die rede meines mundes.
4 Eis que Deus é o meu ajudador; o Senhor é com aqueles que apoiam a minha alma.
5 Denn Stoltze setzen sich wider mich / Vnd Trötzige stehen mir nach meiner Seele / Vnd haben Gott nicht fur augen / Sela.
5 Ele recompensará o mal aos meus inimigos; cortai-os fora na tua verdade.
6 SJhe / Gott stehet mir bey / Der HERR erhelt meine Seele.
6 De livre vontade eu sacrificarei a ti; eu louvarei o teu nome, ó SENHOR, pois isso é bom.
7 Er wird die bosheit meinen Feinden bezalen / Verstöre sie durch deine Trew.
7 Pois ele me livrou de todo o meu problema, e os meus olhos viram o meu desejo sobre os meus inimigos.
8 So wil ich dir ein Freudenopffer thun / vnd deinem Namen HERR dancken / Das er so tröstlich ist.
8 — ausente —
9 DEnn du errettest mich aus aller meiner Not / Das mein auge an meinen Feinden lust sihet.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.