Salmos 54
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein vnterweisung Dauids / vor zu singen auff Seitenspielen /
1 Ó Deus, salva-me, pelo teu nome, e faze-me justiça, pelo teu poder.
2 Da die von Siph kamen / vnd sprachen zu Saul / Dauid hat sich bey vns verborgen.
2 Escuta, ó Deus, a minha oração, dá ouvidos às palavras da minha boca.
3 HJilff mir Gott durch deinen Namen / Vnd schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
3 Pois contra mim se levantam os insolentes, e os violentos procuram tirar-me a vida; não têm Deus diante de si.
4 Gott erhöre mein Gebet / Vernim die rede meines mundes.
4 Eis que Deus é o meu ajudador, o
5 Denn Stoltze setzen sich wider mich / Vnd Trötzige stehen mir nach meiner Seele / Vnd haben Gott nicht fur augen / Sela.
5 Ele retribuirá o mal aos meus opressores; por tua fidelidade dá cabo deles.
6 SJhe / Gott stehet mir bey / Der HERR erhelt meine Seele.
6 Oferecer-te-ei voluntariamente sacrifícios; louvarei o teu nome, ó
7 Er wird die bosheit meinen Feinden bezalen / Verstöre sie durch deine Trew.
7 Pois me livrou de todas as tribulações; e os meus olhos se enchem com a ruína dos meus inimigos.
8 So wil ich dir ein Freudenopffer thun / vnd deinem Namen HERR dancken / Das er so tröstlich ist.
8 — ausente —
9 DEnn du errettest mich aus aller meiner Not / Das mein auge an meinen Feinden lust sihet.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.