Salmos 2
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 WArumb toben die Heiden / Vnd die Leute reden so vergeblich. Act. 4.
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Die Könige im Lande lehnen sich auff / vnd die Herrn ratschlagen mit einander / Wider den HERRN vnd seinen Gesalbeten.
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 Lasset vns zureissen jre Bande / Vnd von vns werffen jre Seile.
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Aber der im Himel wonet lachet jr / Vnd der HERR spottet jr.
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Er wird einest mit jnen reden in seinem zorn / Vnd mit seinem grim wird er sie schrecken.
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 Aber ich habe meinen König eingesetzt / Auff meinen heiligen berg Zion.
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Jch wil von einer solchen WeiseVon einer newen weise / Das ist die newe Lere des Euangelij von Christo Gottes Son. predigen / Das der HERR zu mir gesagt hat / Du bist mein Son / Heute hab ich dich gezeuget. Act. 13.; Ebre. 1.; Ebre. 5.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Heissche von mir / So wil ich dir die Heiden zum Erbe geben / Vnd der Welt ende zum Eigenthum.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Du solt sie mit einem eisern Scepter zuschlahen / Wie Töpffen soltu sie zeschmeissen.
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 So lasst euch nu weisen jr Könige / Vnd lasst euch züchtigen jr Richter auff Erden.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 DienetSeid gehorsam vnterthenig. dem HERRN mit furcht / Vnd frewet euch mit zittern.
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 KüssetOder also / Huldet dem Sone.den Son / Das er nicht zürne / vnd jr vmbkomet auffm wegeDas ist / in ewr weise vnd wesen. / Denn sein zorn wird bald anbrennen / Aber wol allen die auff Jn trawen.
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.