Salmos 149
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Halelu ia. SJNget dem HERRN ein newes Lied / Die gemeine der Heiligen sol jn loben.
1 Louvai ao Senhor ! Cantai ao Senhor um cântico novo e o seu louvor, na congregação dos santos.
2 Jsrael frewe sich des / der jn gemacht hat / Die kinder Zion seien frölich vber jrem Könige.
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen / Mit Paucken vnd Harffen sollen sie jm spielen.
3 Louvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.
4 Denn der HERR hat wolgefallen an seinem Volck / Er hilfft den Elenden herrlich.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
5 Die Heiligen sollen frölich sein vnd preisen / Vnd rhümen auff jren Lagern.
5 Exultem os santos na glória, cantem de alegria no seu leito.
6 JR mund sol Gott erhöhen Vnd sollen scharffe Schwerter in jren Henden haben.
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus e espada de dois fios, nas suas mãos,
7 Das sie Rache vben vnter den Heiden / Straffe vnter den Völckern.
7 para tomarem vingança das nações e darem repreensões aos povos,
8 Jr Könige zu binden mit ketten / Vnd jre Edlen mit eisern fesseln.
8 para prenderem os seus reis com cadeias e os seus nobres, com grilhões de ferro;
9 Das sie jnen thun das Recht dauon geschrieben ist / Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben / Halelu ia.
9 para fazerem neles o juízo escrito; esta honra, tê-la-ão todos os santos. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.