Salmos 145
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Lob Dauid. JCH wil dich erhöhen mein Gott / du König / Vnd deinen Namen loben jmer vnd ewiglich.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Jch wil dich teglich loben / Vnd deinen Namen rhümen jmer vnd ewiglich.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 DEr HERR ist gros vnd seer löblich / Vnd seine Grösse ist vnaussprechlich.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Kinds kind werden deine Werck preisen / Vnd von deiner Gewalt sagen.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Jch wil reden von deiner herrlichen schönen Pracht / Vnd von deinen Wundern.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Das man sol reden von deinen herrlichen Thatten / Vnd das man erzele deine Herrligkeit.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Das man preise deine grosse Güte / Vnd deine Gerechtigkeit rhüme.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Gnedig vnd barmhertzig ist der HERR / Gedültig vnd von grosser Güte. Exo. 34.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Der HERR ist allen gütig / Vnd erbarmet sich aller seiner Werck.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 ES sollen dir dancken HERR alle deine Werck / Vnd deine Heiligen dich loben.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Vnd die Ehre deines Königreichs rhümen / Vnd von deiner Gewalt reden.
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Das den Menschen kindern deine Gewalt kund werde / Vnd die ehrliche Pracht deines Königreichs.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Dein reich ist ein ewiges Reich / Vnd deine Herrschafft weret fur vnd fur.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 DEr HERR erhelt alle die da fallen / Vnd richtet auff alle die nider geschlagen sind.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Aller augen warten auff dich / Vnd du gibst jnen ire Speise zu seiner zeit.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Du thust deine Hand auff / Vnd erfüllest alles was lebet mit wolgefallenDas ist / Gnug vnd sat / das sie wolgefallen dran haben mügen / Ob wol ein Geitziger anders suchet etc. .
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 DEr HERR ist Gerecht in allen seinen Wegen / Vnd Heilig in allen seinen Wercken.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 DEr HERR ist nahe allen die jn anruffen / Allen die jn mit ernst anruffen.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Er thut was die Gottfürchtigen begeren / Vnd höret jr schreien / Vnd hilfft jnen.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Der HERR behütet alle die jn lieben / Vnd wird vertilgen alle Gottlosen.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Mein mund sol des HERRN lob sagen / Vnd alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen jmer vnd ewiglich.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.