Salmos 145

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein Lob Dauid. JCH wil dich erhöhen mein Gott / du König / Vnd deinen Namen loben jmer vnd ewiglich.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Jch wil dich teglich loben / Vnd deinen Namen rhümen jmer vnd ewiglich.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 DEr HERR ist gros vnd seer löblich / Vnd seine Grösse ist vnaussprechlich.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Kinds kind werden deine Werck preisen / Vnd von deiner Gewalt sagen.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Jch wil reden von deiner herrlichen schönen Pracht / Vnd von deinen Wundern.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Das man sol reden von deinen herrlichen Thatten / Vnd das man erzele deine Herrligkeit.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Das man preise deine grosse Güte / Vnd deine Gerechtigkeit rhüme.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Gnedig vnd barmhertzig ist der HERR / Gedültig vnd von grosser Güte. Exo. 34.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Der HERR ist allen gütig / Vnd erbarmet sich aller seiner Werck.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 ES sollen dir dancken HERR alle deine Werck / Vnd deine Heiligen dich loben.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Vnd die Ehre deines Königreichs rhümen / Vnd von deiner Gewalt reden.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Das den Menschen kindern deine Gewalt kund werde / Vnd die ehrliche Pracht deines Königreichs.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dein reich ist ein ewiges Reich / Vnd deine Herrschafft weret fur vnd fur.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 DEr HERR erhelt alle die da fallen / Vnd richtet auff alle die nider geschlagen sind.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Aller augen warten auff dich / Vnd du gibst jnen ire Speise zu seiner zeit.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du thust deine Hand auff / Vnd erfüllest alles was lebet mit wolgefallenDas ist / Gnug vnd sat / das sie wolgefallen dran haben mügen / Ob wol ein Geitziger anders suchet etc. .
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 DEr HERR ist Gerecht in allen seinen Wegen / Vnd Heilig in allen seinen Wercken.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 DEr HERR ist nahe allen die jn anruffen / Allen die jn mit ernst anruffen.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Er thut was die Gottfürchtigen begeren / Vnd höret jr schreien / Vnd hilfft jnen.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Der HERR behütet alle die jn lieben / Vnd wird vertilgen alle Gottlosen.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Mein mund sol des HERRN lob sagen / Vnd alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen jmer vnd ewiglich.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.