Salmos 129
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich offt gedrenget von meiner Jugent auff / So sage Jsrael.
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 Sie haben mich offt gedrenget von meiner Jugent auff / Aber sie haben mich nicht vbermocht.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Die Pflüger haben auff meinem Rücken geackert / Vnd jre furche lang gezogen.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Der HERR der Gerecht ist / Hat der Gottlosen seile abgehawen.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Ah das müssen zu schanden werden vnd zu rücke keren / Alle die Zion gram sind.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Ah das sie müssen sein / wie das Gras auff den dechern / Welches verdorret ehe man es ausreufft.
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 Von welchem der Schnitter seine hand nicht füllet / Noch der Garbenbinder seinen arm vol.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Vnd die fur vber gehen / nicht sprechen / Der Segen des HERRN sey vber euch / Wir segenen euch im Namen des HERRN.
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.