Gênesis 5
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 DJS ist das Buch von des Menschen geschlecht / Da Gott den Menschen schuff / machet er jn nach dem gleichnis Gottes /
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Vnd schuff sie ein Menlin vnd Frewlin / vnd segenet sie / vnd hies jren namen Mensch / zur zeit da sie geschaffen wurden.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 VND Adam war hundert vnd dreissig jar alt / vnd zeuget einen Son / der seinem Bild ehnlich war / vnd hies jn Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Vnd lebet darnach acht hundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Das sein gantzes Alter ward neunhundert vnd dreissig jar / Vnd starb. Luc. 3.; 1. Par. 1.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 SEth war hundert vnd funff jar alt / vnd zeuget Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Vnd lebet darnach acht hundert vnd sieben jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Das sein gantzes Alter ward neunhundert vnd zwelff jar / Vnd starb.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 ENos war neunzig jar alt / vnd zeuget Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Vnd lebet darnach acht hundert vnd funffzehen jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Das sein gantzes Alter ward neun hundert vnd funff jar / Vnd starb.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 KEnan war siebenzig jar alt / vnd zeuget Mahalaleel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Vnd lebet darnach acht hundert vnd vierzig jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Das sein gantzes Alter ward / neunhundert vnd zehen jar / Vnd starb.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 MAhalaleel war funff vnd sechzig jar alt / vnd zeuget Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Vnd lebet darnach acht hundert vnd dreissig jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Das sein gantzes Alter ward / acht hundert funff vnd neunzig jar / Vnd starb.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 JAred war hundert vnd zwey vnd sechzig jar alt / vnd zeuget Henoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Vnd lebet darnach acht hundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Das sein gantzes Alter ward / neunhundert zwey vnd sechzig jar / Vnd starb.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 HEnoch war funff vnd sechzig jar alt / vnd zeuget Methusalah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Vnd nach dem er Methusalah gezeuget hatte / bleib er in eim göttlichen Leben Das ist / Er wird mit Gottes wort fur andern vleissig vmbgangen / vnd ein Prophet gewest sein / der allenthalben den leuten Gottes furcht gepredigt / vnd die straffe (so die Sindflut hernach thet) verkündigt / vnd viel drüber gelidden vnd gethan hat.drey hundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Das sein gantzes Alter ward / drey hundert funff vnd sechzig jar.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Vnd die weil er ein göttlich Leben führet / nam jn Gott hin weg / vnd ward nicht mehr gesehen. Ebre. 11.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 MEthusalah war hundert sieben vnd achzig jar alt / vnd zeuget Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Vnd lebet darnach sieben hundert zwey vnd achzig jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Das sein gantzes Alter ward / neunhundert neun vnd sechzig jar / Vnd starb.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 LAmech war hundert zwey vnd achzig jar alt / vnd zeuget einen Son /
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 vnd hies jn Noah / vnd sprach / Der wird vns trösten in vnser mühe vnd erbeit auff Erden / die der HERR verflucht hat.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Darnach lebet er funffhundert funff vnd neunzig jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Das sein gantzes Alter ward / sieben hundert sieben vnd siebenzig jar / Vnd starb.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 NOah war funff hundert jar alt / vnd zeuget Sem / Ham vnd Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.