Salmos 90

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaye Jehova Nyasaye, isebedo kar dak marwa
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Kane pok gode obetie
2 Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Idwoko dhano e lowo,
3 Tu reduzes o homem ao pó e dizes: Tornai, filhos dos homens.
4 Nimar higni alufu achiel e nyimi
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Iywoyo dhano ilalgo nono ka nindo mar tho terogi;
5 Tu os arrastas na torrente, são como um sono, como a relva que floresce de madrugada;
6 ma kata obedo ni loth ka ngʼich gokinyi
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 Mirimbi tiekowa
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Iseketo richowa e nyimi,
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 Ndalowa kadho piyo nikech mirimbi;
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Ndalowa en piero abiriyo kata piero aboro,
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 En ngʼa mongʼeyo teko mar mirimbi?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Omiyo puonjwa kwano ndalowa kare,
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Ibiro siko kikecho nyaka karangʼo, yaye Jehova Nyasaye?
13 Volta-te, Senhor ! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Romwa gokinyi gi herani ma ok rem,
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Mi wabed mamor amingʼa mana kaka isemiyo waneno malit,
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Mad tijeni nere gi jotichni,
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Mad ngʼwono mar Ruoth Nyasachwa obed kodwa;
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.