Salmos 90

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yaye Jehova Nyasaye, isebedo kar dak marwa
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Kane pok gode obetie
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Idwoko dhano e lowo,
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 Nimar higni alufu achiel e nyimi
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Iywoyo dhano ilalgo nono ka nindo mar tho terogi;
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 ma kata obedo ni loth ka ngʼich gokinyi
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 Mirimbi tiekowa
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 Iseketo richowa e nyimi,
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 Ndalowa kadho piyo nikech mirimbi;
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 Ndalowa en piero abiriyo kata piero aboro,
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 En ngʼa mongʼeyo teko mar mirimbi?
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Omiyo puonjwa kwano ndalowa kare,
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Ibiro siko kikecho nyaka karangʼo, yaye Jehova Nyasaye?
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Romwa gokinyi gi herani ma ok rem,
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Mi wabed mamor amingʼa mana kaka isemiyo waneno malit,
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Mad tijeni nere gi jotichni,
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Mad ngʼwono mar Ruoth Nyasachwa obed kodwa;
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.