Salmos 31

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kuomi ema aseponde, yaye Jehova Nyasaye,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Winj ywakna,
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Kaka in lwandana kendo ohingana,
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Gola oko e obadho mopondo mochikna
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Aketo chunya e lweti;
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 Asin gi joma lamo nyiseche manono ma dhano oloso;
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 Abiro bedo mamor kendo moil kuom herani,
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 Ok iseketa e lwet jawasigu
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Kecha, yaye Jehova Nyasaye, nikech an e chandruok;
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 Ngimana rem chamo
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Nikech wasigu olwora mangʼeny,
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Wigi owil koda mana ka gima ne asetho chon
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 Nikech awinjo ayany mangʼeny ma ji yanyago,
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 To an aketo mana genona kuomi, yaye Jehova Nyasaye;
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 Ndalona ni e lweti;
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Mad ibed mamor gi jatichni;
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Kik iwe wiya kuodi, yaye Jehova Nyasaye,
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Mi dhogi mawacho miriambo mondo olingʼ;
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Mano kaka berni duongʼ,
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 Ipandogi e bwombi iwuon
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Pak obed ni Jehova Nyasaye,
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 Kane chandruok omaka to ne awacho ni,
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Heruru Jehova Nyasaye un joge maler duto!
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Beduru motegno kendo jiwuru chunyu,
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.