Salmos 31

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kuomi ema aseponde, yaye Jehova Nyasaye,
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 Winj ywakna,
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 Kaka in lwandana kendo ohingana,
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Gola oko e obadho mopondo mochikna
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 Aketo chunya e lweti;
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 Asin gi joma lamo nyiseche manono ma dhano oloso;
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 Abiro bedo mamor kendo moil kuom herani,
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 Ok iseketa e lwet jawasigu
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 Kecha, yaye Jehova Nyasaye, nikech an e chandruok;
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 Ngimana rem chamo
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 Nikech wasigu olwora mangʼeny,
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 Wigi owil koda mana ka gima ne asetho chon
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 Nikech awinjo ayany mangʼeny ma ji yanyago,
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 To an aketo mana genona kuomi, yaye Jehova Nyasaye;
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 Ndalona ni e lweti;
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 Mad ibed mamor gi jatichni;
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 Kik iwe wiya kuodi, yaye Jehova Nyasaye,
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Mi dhogi mawacho miriambo mondo olingʼ;
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 Mano kaka berni duongʼ,
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 Ipandogi e bwombi iwuon
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 Pak obed ni Jehova Nyasaye,
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 Kane chandruok omaka to ne awacho ni,
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 Heruru Jehova Nyasaye un joge maler duto!
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Beduru motegno kendo jiwuru chunyu,
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.