Salmos 25

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 telna gi adierani, kendo puonja,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Wena richona nikech nyingi
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Obiro dak e ngima momew,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor;
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Chandruok manie chunya osemedore;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Neye kaka wasika osemedore
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Rit ngimana kendo iresa;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Res Israel, yaye Nyasaye,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.