Salmos 25
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF
1 Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 telna gi adierani, kendo puonja,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir;
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Wena richona nikech nyingi
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Obiro dak e ngima momew,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor;
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Chandruok manie chunya osemedore;
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Neye kaka wasika osemedore
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Rit ngimana kendo iresa;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Res Israel, yaye Nyasaye,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.