Salmos 25

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye,
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 telna gi adierani, kendo puonja,
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye,
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir;
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Wena richona nikech nyingi
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Obiro dak e ngima momew,
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor;
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto,
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon,
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Chandruok manie chunya osemedore;
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go,
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Neye kaka wasika osemedore
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Rit ngimana kendo iresa;
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Res Israel, yaye Nyasaye,
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.