Provérbios 31

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Weche mag Ruoth Lemuel, ma gin weche matut ma min mare nopuonje.
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 Yaye wuoda, yaye wuoda mane anywolo!
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 Kik iket tekri kuom mon,
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 Ok en gima owinjore ne ruodhi, yaye Lemuel,
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 nono ka gimetho to wigi diwil gi gima chik ochiko,
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 Chiw kongʼo ne jogo ma chunygi ool,
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 Wegi mondo gimethi mondo wigi owil gi chan-gi
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 Wuo ka ichwako joma ok nyal wacho wachgi gin giwegi,
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 Wuo kendo ngʼad bura kare,
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 Dhako ma kite longʼo en ngʼa manyalo nwangʼo?
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 Chwore ogenogo chutho
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 Okelone mana ber,
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 Oyiero yie rombe kod tworo
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 Ochalo gi yiedhi mag ohala,
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 Ochiewo aa e nindo ka pod piny mudho,
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 Omanyo puodho maber mi ongʼiew,
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 Otiyo tijene gi teko duto;
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 Oneno ni gik moloso miye ohala
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 Ei lwete otingʼo yie rombe
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 Oyawo bade ne joma jochan
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 Ka piny ngʼich, oonge luoro ne joode,
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 Oloso raum ne kitandane,
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 Chwore imiyo luor e dhoranga dala maduongʼ,
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 Oloso lewni marep-rep mi ousgi,
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 Orwakore gi teko kod dimbruok;
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 Owuoyo gi rieko
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 Orito weche mag ode
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 Nyithinde chungo kendo luonge ni en ngʼat mogwedhi,
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 “Mon mangʼeny timo gik mabeyo,
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 Ber mar wangʼ wuondo ji, to chia bende rumo;
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 Miye pak moromo kode mondo onwangʼ
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.