Provérbios 29

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ngʼat masiko katoke tek bangʼ siem mangʼeny
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Ka joma kare dhiyo nyime, ji mor,
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Ngʼat mohero rieko miyo wuon mare mor,
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Gi adiera ema ruoth miyo piny bet mochungʼ motegno,
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Ngʼat mawuondo jabute
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Ngʼat marach dwodore e obadho mar richone owuon,
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Ngʼat makare winjo ywak jochan mondo otimnegi gima kare,
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Joma jaro ji kelo koko e dala,
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Ka ngʼat mariek odhiyo gi ngʼat mofuwo e od bura,
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 Joma ohero chwero remo mon kod jogo modimbore,
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Ngʼat mofuwo chiwore duto komwomore amwoma e mirimbe,
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Ka ruoth thoro chiko ite ne miriambo,
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 Jachan gi ngʼat mahinyo ji nigi gimoro achiel machalre:
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 Ka ruoth ongʼado bura ne jochan kod adiera,
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 Ka ichwado nyathi kendo ikwere eka ikonye bedo mariek
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 Ka jaricho dhiyo nyime maber, e kaka richo bende medore,
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Kum wuodi, to obiro miyi kwe;
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Kama onge lek, to ji chunygi aa
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Misumba ok nyal kony kirieye mana gi wach kende;
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Bende ineno ngʼato ma wuoyo ka rikni mapiyo piyo?
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Ka ngʼato omiyo misumbane gik moko duto chakre ka en rawera,
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 Ngʼat ma iye owangʼ kelo masira,
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Sunga ngʼato ema miyo opodho,
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Ngʼat makonyo jakuo mondo okwal ema bedo jasike owuon;
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Luoro mar dhano biro nyisore ni en gima duodo ngʼato,
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Ji mangʼeny dwaro mondo girom gi ruoth,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 Joma kare mon gi joma ok jo-adiera,
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.