Provérbios 17

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ber bangʼo kuon gi kwe kod mor
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 Misumba mariek biro bedo gi loch kuom wuowi makwodo wich,
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 Dhahabu gi fedha itemo gi mach,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 Ngʼat ma timbene richo chiko ite ne dhok mopongʼ gi richo,
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Ngʼat ma jaro jochan ochayo Jachwechgi;
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Nyikwayo gin osimbo ne joma oti,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Lep mar sunga ok owinjore ne ngʼama ofuwo,
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 Asoya en bilo ne ngʼat machiwe,
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Ngʼat ma umo ketho mewo hera,
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Puonj mar kwer konyo ngʼat mariek,
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 Ngʼat ma jaricho ohero mana miero,
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Ber romo gi ondiek madhako moma nyithinde,
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Ka ngʼato chulo rach kar ber,
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Chako dhawo chalo gimuko yawo,
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Jehova Nyasaye mon-gi ngʼama chwako jaketho
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Ere tiende mondo ngʼat mofuwo obed gi pesa
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 En adier ni osiepni nyalo heri kinde duto,
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Ngʼat maonge gi rieko
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Ngʼat mohero dhawo ohero richo;
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Ngʼat man-gi chuny marach ok nyal dhi maber;
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Bedo gi ngʼat mofuwo kaka wuowi kelo kuyo;
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Chuny mamor en yath maber,
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 Ngʼat ma timbene richo yie asoya kama opondo
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Ngʼat mariek keto rieko mondo otel,
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 Wuowi mofuwo kelo kuyo ni wuon mare
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Ok en gima ber kumo ngʼat maonge ketho
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Ngʼat man-gi ngʼeyo konyore gi weche kotangʼ;
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Kata ngʼat mofuwo ikwano ka ngʼat mariek ka olingʼ thi;
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.