Jó 33

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “To koro, Ayub winj wechena;
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Achiegni chako wuoyo;
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 Abiro wachoni weche mawuok e chunya
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Roho mar Nyasaye ema nochweya,
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 Omiyo koro dwoka ane kinyalo;
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 E nyim Nyasaye achal achala kodi
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Kik agoyi gi mbi mi iluora,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 “To weche duto misewacho
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 Isewacho ni, ‘Aler kendo aonge richo;
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 To eka Nyasaye to okawa ni an jaketho;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 Otweyo tiendena gi nyororo;
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 “To anyisi ni pachino obam,
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Angʼo momiyo iywagorine kiwacho ni
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 Nikech, kiwacho adier, to Nyasaye owuoyo gi ji pile e yore mopogore opogore,
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 Owuoyo gi ji e lek,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 onyalo wuoyo e tie itgi
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 otimo kamano mondo olok dhano owe timbene maricho
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 mondo orese e lak tho,
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 “Okelone dhano tuo
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 Ngʼat matuono dhoge bedo marach,
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 Dende dhiyo adhiya,
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Chunye sudo machiegni gi bur matut,
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 “Kamoro dipo ka achiel kuom malaike gana gi gana mag
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 mi ngʼwon-ne kowacho ni, ‘Weyeuru kik utere e kar tho,
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 Bangʼ mano ngʼatno nyalo chango
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 Koro olamo Nyasaye mitimne ngʼwono,
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 Koro ngʼatno nyalo biro e nyim ji mi owachnegi ni,
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 Ne oreso ngimana mondo kik adhi e piny joma otho,
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 “Nyasaye nyalo timo gigi duto ne ngʼato angʼata
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 mondo omi olok chuny ngʼatno kik dhi e piny joma otho,
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 “Chik iti maber, Ayub, kendo winj gik manyisi;
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 Ka in gi gimoro amora minyalo wacho, to dwoka;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 to ka ok kamano, to chik iti iwinja;
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.