Jó 33

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “To koro, Ayub winj wechena;
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Achiegni chako wuoyo;
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 Abiro wachoni weche mawuok e chunya
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Roho mar Nyasaye ema nochweya,
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Omiyo koro dwoka ane kinyalo;
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 E nyim Nyasaye achal achala kodi
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 Kik agoyi gi mbi mi iluora,
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “To weche duto misewacho
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 Isewacho ni, ‘Aler kendo aonge richo;
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 To eka Nyasaye to okawa ni an jaketho;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 Otweyo tiendena gi nyororo;
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 “To anyisi ni pachino obam,
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 Angʼo momiyo iywagorine kiwacho ni
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 Nikech, kiwacho adier, to Nyasaye owuoyo gi ji pile e yore mopogore opogore,
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 Owuoyo gi ji e lek,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 onyalo wuoyo e tie itgi
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 otimo kamano mondo olok dhano owe timbene maricho
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 mondo orese e lak tho,
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 “Okelone dhano tuo
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 Ngʼat matuono dhoge bedo marach,
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 Dende dhiyo adhiya,
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 Chunye sudo machiegni gi bur matut,
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 “Kamoro dipo ka achiel kuom malaike gana gi gana mag
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 mi ngʼwon-ne kowacho ni, ‘Weyeuru kik utere e kar tho,
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 Bangʼ mano ngʼatno nyalo chango
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Koro olamo Nyasaye mitimne ngʼwono,
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 Koro ngʼatno nyalo biro e nyim ji mi owachnegi ni,
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 Ne oreso ngimana mondo kik adhi e piny joma otho,
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 “Nyasaye nyalo timo gigi duto ne ngʼato angʼata
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 mondo omi olok chuny ngʼatno kik dhi e piny joma otho,
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 “Chik iti maber, Ayub, kendo winj gik manyisi;
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Ka in gi gimoro amora minyalo wacho, to dwoka;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 to ka ok kamano, to chik iti iwinja;
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.