Jó 20

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eka Zofar ja-Namath nodwoko niya,
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Pacha chuna ni nyaka adwoki
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Asewinjo kwer mikwerago, manyisa ni ichaya,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “Ingʼeyo maber chal gik moko nyaka aa chon,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 ni tingʼruok ma joma timbegi richo tingʼorego rumo piyo,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Kata bed ni sungane chopo nyaka e polo
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 to ibiro yweye molal nono mana ka buru;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Olal nono mana ka lek,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Wenge ma yande nene ok nochak onene;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Nyithinde nyaka dwok gik mane okwalo kuom jodhier,
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Tekone duto kaka ngʼama pod tin
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “Kata obedo ni richo mitne e dhoge
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 kata obedo ni ok onyal pogore kode
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 to chiembe biro lokore makech gie iye;
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Nyasaye biro ngʼulo mwandu mane omwonyo oko;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Obiro nyodho kwiri mag thuonde madongo;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Ok enobed mangima
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Gik mane oyudo kuom tichne matek obiro weyo
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Nikech ne othiro joma odhier, kendo nomayogi gigegi
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “Adier, ok obi yudo yweyo kuom gombone malach;
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Onge gima odongʼne makoro onyalo yako;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Kata bed ni oseyako mwandu mangʼeny kamano;
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Kosechiemo moyiengʼ,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Kata otem ringo mondo otony ne gir lweny molos gi chuma,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Opudho asereno mondo owuog oko gi yo ka die ngʼeye,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 nikech mwandune duto oserumo.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Polo biro bedo janeno kuom timbene mamono duto;
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Ohula maduongʼ biro yweyo ode mi dhigo, adier,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Mano e gima Nyasaye ochano ne joma timbegi richo,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.