Jó 20

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eka Zofar ja-Namath nodwoko niya,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Pacha chuna ni nyaka adwoki
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Asewinjo kwer mikwerago, manyisa ni ichaya,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 “Ingʼeyo maber chal gik moko nyaka aa chon,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ni tingʼruok ma joma timbegi richo tingʼorego rumo piyo,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Kata bed ni sungane chopo nyaka e polo
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 to ibiro yweye molal nono mana ka buru;
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Olal nono mana ka lek,
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Wenge ma yande nene ok nochak onene;
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Nyithinde nyaka dwok gik mane okwalo kuom jodhier,
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Tekone duto kaka ngʼama pod tin
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 “Kata obedo ni richo mitne e dhoge
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 kata obedo ni ok onyal pogore kode
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 to chiembe biro lokore makech gie iye;
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Nyasaye biro ngʼulo mwandu mane omwonyo oko;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Obiro nyodho kwiri mag thuonde madongo;
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 Ok enobed mangima
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Gik mane oyudo kuom tichne matek obiro weyo
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Nikech ne othiro joma odhier, kendo nomayogi gigegi
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 “Adier, ok obi yudo yweyo kuom gombone malach;
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Onge gima odongʼne makoro onyalo yako;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Kata bed ni oseyako mwandu mangʼeny kamano;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Kosechiemo moyiengʼ,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Kata otem ringo mondo otony ne gir lweny molos gi chuma,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Opudho asereno mondo owuog oko gi yo ka die ngʼeye,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 nikech mwandune duto oserumo.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Polo biro bedo janeno kuom timbene mamono duto;
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ohula maduongʼ biro yweyo ode mi dhigo, adier,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Mano e gima Nyasaye ochano ne joma timbegi richo,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.