Jó 18

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eka Bildad ja-Shua nodwoko niya:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Ibiro weyo weche miwachogi karangʼo?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Angʼo momiyo ikawowa ka dhok
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Mirima ma in-gono biro hinyi mana in iwuon,
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Tach joma timbegi richo osenegi;
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Ler manie hembe oselokore mudho;
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Chon nowuotho motegno, to tinde oywayo wuoth,
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Tiendene osetere ei gogo
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Obadho osemako ombongʼne;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Ochike gi otegu mopandi ei lowo
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Masiche onure koni gi koni
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Midhiero oikore mar chame
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Tuo marach omako dende duto,
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Oseywae oko mogole e hembe kama ne odakie gi kwe,
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Gimoro amora mane entierego koro onge e hembe;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Jarichono chalo gi yath ma tiendene otwo ei lowo,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Humbe rumo e piny;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Oriembe ogole e ler mi otere e mudho,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Oonge gi nyithinde kata nyikwaye e dier ogandane,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Ka joma nodak yo podho chiengʼ nowinjo gima notimoreno luoro nomakogi,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Chutho mago e gik matimore
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.