Jó 10

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Aol gi ngima;
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Abiro wachone Nyasaye niya: Kik ikuma,
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Nyalo bedo ni iwinjo maber ka ahinyora;
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Kara in bende in gi wangʼ mar ringruok?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Kara in bende ndaloni nok ka ndalo dhano,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 momiyo imanyo timbena maricho
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 kata obedo ni ingʼeyo maber ni aonge ketho
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 “Lweti ema nochweya.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Parie ni ne ichweya koa kuom lowo.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Donge ne iola oko ka chak
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 ne ichweyo ringra gi choke
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Ne imiya ngima kendo ne itimona ngʼwono,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 “To kata kamano,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Isebedo ka ingʼiya mondo ineane ka atimo richo,
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Okwongʼa, an ngʼat ma timbene mono!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 To kata katemo mondo abed thuolo to idwara mana ka sibuor,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Ikelo joneno manyien mondo okweda
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 “Angʼo momiyo ne igola ei minwa?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Mad ne kik nywola,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Donge ngimana modongʼ matin-ni chiegni rumo?
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 kapok adhi kuma ji ok dhiye miduogi,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 en piny ma otimo
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.