Jó 10
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 “Aol gi ngima;
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Abiro wachone Nyasaye niya: Kik ikuma,
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Nyalo bedo ni iwinjo maber ka ahinyora;
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Kara in bende in gi wangʼ mar ringruok?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Kara in bende ndaloni nok ka ndalo dhano,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 momiyo imanyo timbena maricho
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 kata obedo ni ingʼeyo maber ni aonge ketho
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 “Lweti ema nochweya.
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Parie ni ne ichweya koa kuom lowo.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Donge ne iola oko ka chak
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 ne ichweyo ringra gi choke
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Ne imiya ngima kendo ne itimona ngʼwono,
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 “To kata kamano,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Isebedo ka ingʼiya mondo ineane ka atimo richo,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Okwongʼa, an ngʼat ma timbene mono!
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 To kata katemo mondo abed thuolo to idwara mana ka sibuor,
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Ikelo joneno manyien mondo okweda
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 “Angʼo momiyo ne igola ei minwa?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Mad ne kik nywola,
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Donge ngimana modongʼ matin-ni chiegni rumo?
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 kapok adhi kuma ji ok dhiye miduogi,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 en piny ma otimo
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.